Ir directamente a la información del producto
1 de 2

TRADUCCIÓN JURADA

Permiso de Conducir

Permiso de Conducir como traducción jurada con garantía de reconocimiento.

1. Selecciona los idiomas

2. Sube tu documento

3. Comprobar el número de páginas

Contenido desplegable

Envío gratis · Entrega en pocos días

  • El archivo PDF digital se enviará por correo electrónico en 3-4 días* (lun.-vie.).

  • El original por correo postal se entregará en 5-6 días* (lun.-vie.).

* Los plazos de entrega dependen del número de páginas y pueden variar.

¿No encuentras los idiomas que necesitas?

Contáctanos aquí.

  • El orden es fundamental

    ¿Tienes un permiso de conducir que no es válido en la UE? Entonces necesitas o bien un permiso internacional o una traducción jurada de tu carnet. Esto último lo hacemos encantados por ti. Traducimos tu permiso de conducir al idioma deseado.

  • Cuando haces tu pedido en Traductores Jurados, recibes:

    ✔ Aceptación garantizada en oficinas y autoridades de la UE. ¡Sin segundas visitas ni rechazos!


    ✔ Primero la entrega, después el pago. La traducción llega primero, la revisas y luego pagas con factura Klarna


    ✔ Una traducción profesional de tu documento por traductores jurados con sello y firma oficial


    ✔ Formato limpio y profesional (no como si alguien lo escaneara en su sótano)

  • ¿No nos crees?

    Echa un vistazo a las opiniones de nuestros clientes.

    Haz tu pedido online en cualquier momento. Nuestra tienda está abierta 24/7.

    Tu traducción jurada llega como PDF a tu correo en 3-4 días laborables tras la subida (24 horas con exprés).

    ¿Elegiste la opción de envío PDF y original por correo? Entonces, poco después, la copia impresa llegará a tu buzón por correo prioritario o certificado. Lista para ser aceptada por cualquier autoridad de la UE.

Así de fácil obtienes tu traducción jurada:

Paso 1: Sube tu permiso de conducir y selecciona el idioma

Sube tu permiso de conducir aquí arriba – preferiblemente como PDF de alta resolución o como imagen legible (JPG/PNG). Si solo tienes el original en papel, puedes usar nuestra función de subida de fotos. Abre esta página en tu smartphone y fotografía ambos lados del carnet. Después indica el número de páginas y selecciona el idioma de origen y destino.

Paso 2: Añadir al carrito o finalizar con checkout rápido

Usa nuestro checkout rápido para completar el pedido en pocos clics. O añade tu documento al carrito. Aquí puedes añadir más documentos y certificados para traducir. Cuando hayas añadido todos los documentos, selecciona tu método de pago preferido (p. ej. PayPal o tarjeta de crédito), indica tus datos de contacto y envía el pedido.

Paso 3: Recibe tu traducción jurada

Ahora nos toca a nosotros. Tu documento va directamente a nuestros traductores jurados, que crearán tu traducción certificada. Además de la traducción profesional y la certificación oficial, también se encargan del formato del documento. Después, la traducción va por correo y llegará como PDF a tu bandeja de entrada y poco después como copia impresa a tu buzón.

Y si quedas satisfecho, déjanos una valoración positiva.

  • Paga como prefieras

    Elige entre PayPal, Klarna, transferencia instantánea, Apple Pay o tarjeta de crédito.

¿Tienes más preguntas?

¿Qué es una traducción jurada?

¿Traducir puede hacerlo cualquiera hoy en día con herramientas de traducción online? Es cierto, pero no toda traducción es oficialmente válida y reconocida por las autoridades. Para eso necesitas una traducción jurada, también llamada traducción certificada u oficial. Solo los traductores jurados oficiales pueden emitir estas traducciones con sello y firma.

¿Qué son los traductores jurados?

Los traductores jurados son traductores autorizados oficialmente que han prestado juramento ante las autoridades competentes (en España, ante el Ministerio de Asuntos Exteriores). Por ello están cualificados y autorizados para realizar traducciones oficiales a otros idiomas y certificarlas. Estos traductores especializados los encuentras normalmente en agencias de traducción – y directamente aquí con nosotros.

¿Ofrece Traductores Jurados también el servicio de apostilla?

No ofrecemos el servicio de obtención de apostilla. Una apostilla es un tipo específico de certificación de un documento público de acuerdo con la Convención de La Haya. Confirma la autenticidad del sello y la firma del funcionario certificador. Las apostillas deben solicitarse en los órganos competentes del estado emisor.

¿A qué idiomas puedo pedir traducciones juradas?

En Traductores Jurados puedes solicitar traducciones juradas en 19 combinaciones de idiomas. Uno de los dos idiomas —ya sea el idioma de origen o el de destino— debe ser alemán.

Estas son nuestras combinaciones de idiomas disponibles:

  • Alemán – Inglés
  • Inglés – Alemán
  • Francés – Alemán
  • Español – Alemán
  • Ruso – Alemán
  • Italiano – Alemán
  • Polaco – Alemán
  • Portugués – Alemán
  • Turco – Alemán
  • Alemán – Francés
  • Alemán – Español
  • Griego – Alemán
  • Neerlandés – Alemán
  • Ucraniano – Alemán
  • Bosnio – Alemán
  • Serbio – Alemán
  • Croata – Alemán
  • Árabe – Alemán
  • Búlgaro – Alemán

¿Quién traduce y certifica permisos de conducir?

Exclusivamente traductores jurados deben traducir un permiso de conducir – y también otros documentos oficiales. Como traductores autorizados que han prestado juramento ante las autoridades competentes, están oficialmente acreditados y autorizados para traducir y certificar documentos.

¿Cómo determinas el número de páginas?

Una página equivale a una cara de una hoja de papel, independientemente del número de palabras. El anverso y el reverso cuentan como páginas separadas.

Para la traducción se tienen en cuenta todas las páginas relevantes del documento original. El número total de páginas es la suma de todas esas páginas individuales.

¿Se tratan mis datos y la información de mis documentos de forma confidencial?

¡Sí, por supuesto! Tratamos todos tus datos y la información de tus documentos con la máxima confidencialidad. De hecho, somos especialmente estrictos en este aspecto.

Nuestro servicio cuenta con certificaciones oficiales en servicios de traducción (ISO 17100), gestión de calidad (ISO 9001) y un sistema de gestión de la seguridad de la información de primer nivel (ISO/IEC 27001).

  • Quien quiera conducir un coche (u otro vehículo motorizado) en el extranjero, siempre debe asegurarse de que su permiso de conducir nacional tenga validez más allá de las fronteras de su país. Una opción es solicitar un permiso de conducir internacional.

  • El permiso de conducir español es prácticamente equivalente a un permiso de la UE, ya que el permiso español generalmente está reconocido y es válido en todos los países de la Unión Europea. Puede ser diferente para viajes a países no pertenecientes a la UE.

  • Conducir en España con un permiso extranjero

    Con un permiso de conducir de los estados de la UE (y EEE) generalmente es posible circular por las carreteras españolas sin traducción. Para ciudadanos de fuera de la UE con un permiso de conducir de su país de origen esto no siempre aplica.

  • La seguridad es lo primero – por eso tenemos triple certificación

    Si hay que mostrar el permiso de conducir traducido en el extranjero (p. ej. al alquilar un coche o en un control policial), una traducción simple no sirve como documento oficial. Para que el permiso sea aceptado sin problemas en estos momentos, necesitas una traducción jurada.

  • ¿Dónde puedo traducir mi permiso de conducir?

    La traducción de un permiso de conducir puede ser realizada por traductores jurados o emitida por clubes de automóviles oficiales. Una traducción reconocida la obtienes en oficinas seleccionadas del automóvil club o – rápido y fácilmente – con nosotros.

  • ¿En qué países no está reconocido el permiso de conducir español?

    El permiso de conducir español está reconocido tanto dentro de la Unión Europea (UE) como en los países del Espacio Económico Europeo (EEE). Además también es válido en Suiza y en varios otros países con acuerdos bilaterales.